悪事千里を走る。
(あくじせんりをはしる)
[Image Source] Dark wings bring dark news. |
悪事, which is wickedness or evil, though in this case I think "badness" or "bad things" is better.
千里, which I think is 1,000 units in an old system of measurement for distance, but now just means "a long distance" or "far away."
走る, to run or travel.
So bad things travel a long way. In other words, "bad news travels quickly."
No comments:
Post a Comment